Святые, которых никогда не было — Варлаам и Иоасаф

Если вы загляните в русский православный (или греческий православный) церковный календарь, в котором отмечены дни памяти святых, то увидите такую запись:

2 декабря (19 ноября): преподобные Варлаам и Иоасаф, принц Индии, и Святой Абеннер король, отец святого Иоасафа (4 в.)

Самое интересное в этой записи то, что Иоасаф, принц Индии, на самом деле является Буддой. Да, вы правильно прочитали: Будда. Восточная православная церковь ежегодно отмечает день памяти Будды в своем календаре святых.

Варлаам и Иоасаф

Распространение истории о Будде

Конечно, причина этого в том, что до относительно недавнего времени никто в Восточном православии не знал, что Иоасаф был Буддой. Но таков неизбежный вывод ученых, изучавших этот вопрос. И причина эта, как оказывается, довольно проста.

В ранние времена буддийские миссионеры были найдены на участках торгового пути, простирающегося с Запада и вплоть до Индии. И вот истории о жизни Будды стали распространяться здесь и там. И одна из этих историй — история ранней жизни Будды — пришла на Запад. Это рассказ о молодом Принце Индии, который решил отказаться от своего богатства и власти ради духовной жизни.

Когда христиане столкнулись с этим рассказом, он превратился в историю индийского принца , который отказался от своего богатства и власти ради христианства, и именно так Будда стал христианским святым, отмеченным в Восточном православном календаре.

Имя Иоасаф — это просто искаженная версия слова «Бодхисаттва» — имя, применяемое к Будде до его просветления. Идентичность становится более ясной, если увидеть арабские промежуточные формы Будасаф и Иудасаф . Варлаам был благочестивым отшельником, рекомендовавшим Иоасафа.

Первые упоминания Иоасафа

История Варлаама и Иоасафа на греческом языке датируется 7 веком и приписывается Иоанну Дамаскинскому —большому стороннику почитания икон. Но, по-видимому, основа истории была фактически передана ранее — через манихейские Писания на торговом пути.

Христианизированная версия исходит от Балавариани, грузинского эпоса 10-го века. Евфимий Афонский, грузинский монах, перевел историю на греческий язык в начале 11-го века. Это можно проследить по арабской версии до ранних санскритских текстов Махаяны, повествующих о жизни Будды.

В чём причина ошибочного почитания

Восточное православие имеет очень сильную привязанность к традициям. Это один из главных источников, по сути, учений и знаний о святых и иконах. Но у него никогда не было четкой границы между высшими и низшими традициями. Оно никогда не было особенно осторожным или скрупулезным в фактической проверке правдивости этих традиций, как показывает этот, один из многих примеров.

Восточно-православные книжные магазины до сих пор продают жизнеописание святого Варлаама и Иоасафа.

На изображении вверху: слева изображен Варлаам со свитком в руках «я объявляю тебе, дитя, бесценную жемчужину, которая есть Христос…(греческая рукопись рассказа о Варлааме и Иоасафе называется «драгоценная жемчужина»), Иосаф справа.

В полной иконе мы также видим преподобного Афанасия Афонского слева.

Афанасий, варлаам и иосаф

Добавить комментарий